msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Connections Form v0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 12:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Steven A. Zahm <helpdesk@connections-pro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: connections_form.php:236
msgid "Please wait, your submission is being processed."
msgstr "Even geduld aub, je inzending wordt verwerkt."

#: connections_form.php:239
msgid "Submission received."
msgstr "Inzending ontvangen."

#: connections_form.php:240
msgid "Your submission has been posted."
msgstr "Je inzending is verzonden."

#: connections_form.php:242
msgid "We will review and approve your submission soon."
msgstr "We zullen spoedig je aanvraag bekijken en na goedkeuring plaatsen."

#: connections_form.php:246
msgid "Entry updated. The page will automatically refresh, please wait..."
msgstr ""
"Invoer bijgewerkt. De pagina zal automatisch vernieuwen, een ogenblik aub..."

#: connections_form.php:249
msgid "An error adding entry has occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de invoer."

#: connections_form.php:250
msgid "Token mismatch. Cheating?"
msgstr "Token komt niet overeen. Aan het valsspelen?"

#: connections_form.php:251
msgid "Nonce validation failed."
msgstr "Nonce-validatie mislukt."

#: connections_form.php:252
msgid "Invalid AJAX action."
msgstr "Ongeldige AJAX actie."

#: connections_form.php:253
msgid "Unknown error has occurred!"
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden!"

#: connections_form.php:285 connections_form.php:308
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#: connections_form.php:288
msgctxt "This is a tooltip shown on mouse hover."
msgid "Form Settings"
msgstr "Formulier instellingen"

#: connections_form.php:335
msgid "Require Login"
msgstr "Inloggen vereisen"

#: connections_form.php:343
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#: connections_form.php:351
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notoficaties"

#: connections_form.php:384
msgid "Login Required"
msgstr "Inloggen vereist"

#: connections_form.php:385
msgid ""
"Require registered users to login before showing the entry submission form."
msgstr ""
"Verplicht geregistreerde gebruikers om in te loggen voordat ze het "
"inzendingsformulier voor inzendingen getoond krijgen."

#: connections_form.php:386
msgid ""
"Check this option if you wish to only allow registered users to submit "
"entries for your review and approval."
msgstr ""
"Selecteer deze optie als je alleen geregistreerde gebruikers inzendingen wil "
"sturen voor jouw beoordeling en goedkeuring."

#: connections_form.php:397
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: connections_form.php:401
msgid "Please login in order to submit your entry to our directory."
msgstr "Meld je aan om jouw invoer in ons adressenboek in te dienen."

#: connections_form.php:431 connections_form.php:1279
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: connections_form.php:443
msgid "Entry Type"
msgstr "Invoer type"

#: connections_form.php:444
msgid "Permit the user to select the entry type to be submitted."
msgstr ""
"Sta de gebruiker toe om het invoertype te selecteren dat moet worden "
"ingediend."

#: connections_form.php:457
msgid "Default Entry Type"
msgstr "Standaard invoer type"

#: connections_form.php:458
msgid ""
"If the user is permitted to choose the entry type, this option sets the "
"entry type that is selected by default."
msgstr ""
"Als de gebruiker het invoertype mag kiezen, stelt deze optie het invoertype "
"in dat standaard wordt geselecteerd."

#: connections_form.php:475
msgid "Fieldsets"
msgstr "Veldverzamelingen"

#: connections_form.php:476
msgid ""
"Whether or not a fieldset should be shown. Fieldsets can be dragged and "
"dropped in the desired order to be shown. NOTE: The shortcode options will "
"override these settings."
msgstr ""
"Of een veldverzameling moet worden getoond of niet. Veldverzamelingen kunnen "
"worden gesleept en neergezet in de gewenste volgorde om weer te geven. "
"OPMERKING: de shortcode-opties hebben voorrang boven deze instellingen."

#: connections_form.php:490
msgid "Redirect"
msgstr "Omleiden"

#: connections_form.php:491
msgid "Whether or not to redirect to a page after a successful submission"
msgstr "Al dan niet omleiden naar een pagina na een succesvolle inzending"

#: connections_form.php:505
msgid "Select redirect page."
msgstr "Selecteer omleid pagina."

#: connections_form.php:508
msgid "Select Page"
msgstr "Selecteer pagina"

#: connections_form.php:522
msgid "Auto Reply"
msgstr "Automatisch antwoord"

#: connections_form.php:523
msgid "Send an email notice of receipt."
msgstr "Stuur een e-mail ontvangstbewijs."

#: connections_form.php:535
msgid "Auto Reply From Name"
msgstr "Automatisch antwoord afzender naam"

#: connections_form.php:536
msgid "The name in which the email is said to come from."
msgstr "De naam waarvan de e-mail afkomstig is."

#: connections_form.php:548
msgid "Auto Reply From Email"
msgstr "Automatisch antwoord e-mail adres"

#: connections_form.php:549
msgid ""
"The address in which email is said to come from. This will set the \"from\" "
"and \"reply to\" address."
msgstr ""
"Het adres waar de e-mail vandaan komt. Dit zal het \"Van\" en \"Beantwoorden"
"\" adres instellen."

#: connections_form.php:561
msgid "Auto Reply Subject"
msgstr "Automatisch antwoord onderwerp"

#: connections_form.php:562
msgid "The auto reply email subject."
msgstr "Automatisch antwoord e-mail onderwerp."

#: connections_form.php:566
msgid "Your directory entry submission has been received."
msgstr "Je inzending van je invoer voor het adressenboek is ontvangen."

#: connections_form.php:575
msgid "Auto Reply Message"
msgstr "Automatisch antwoord bericht"

#: connections_form.php:579
msgid ""
"Thank you for your submission. We will review and approve your submission "
"soon."
msgstr ""
"Bedank voor je inzending. We zullen je inzending binnenkort beoordelen en "
"goedkeuren."

#: connections_form.php:592
msgid "Submission Notice"
msgstr "Kennisgeving van inzending"

#: connections_form.php:593
msgid "Send an email notice of entry submission."
msgstr "Stuur een e-mail kennisgeving van inzending van een invoer."

#: connections_form.php:606
msgid "Submission Notice To"
msgstr "Kennisgeving aan"

#: connections_form.php:607
msgid "The email address in which to send the entry submission notice to."
msgstr ""
"Het e-mailadres waarnaar de kennisgeving van inzending van een invoer moet "
"worden verzonden."

#: connections_form.php:619
msgid "Submission Notice Subject"
msgstr "Onderwerp van inzending kennisgeving"

#: connections_form.php:620
msgid "The submission notice subject."
msgstr "Het onderwerp van inzending kennisgeving."

#: connections_form.php:624
msgid "You have received a new directory entry submission."
msgstr "Je hebt een nieuwe inzending voor het adressenboek ontvangen."

#: connections_form.php:633
msgid "Submission Notice Message"
msgstr "Inzending kennisgeving bericht"

#: connections_form.php:637
msgid ""
"You have received a new directory submission. Please visit your moderation "
"queue to review and approve it."
msgstr ""
"Je hebt een nieuwe adressenboek inzending ontvangen. Ga naar je moderatie "
"wachtrij om deze te bekijken en goed te keuren."

#: connections_form.php:673
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: connections_form.php:733
msgid "Adding or updating the submission has failed!"
msgstr "Het toevoegen of bijwerken van de inzending is mislukt!"

#: connections_form.php:995
msgid "Form Extension Email"
msgstr "E-mail formulieruitbreiding"

#: connections_form.php:1018
msgid "Form Email"
msgstr "E-mail formulier"

#: connections_form.php:1076
msgid ""
"When this option is enabled a \"Submit New Entry\" link will be displayed. "
"When a user clicks this link they will be taken to a page where they can "
"submit their entry to the directory."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de link \"Nieuwe invoer verzenden"
"\" weergegeven. Wanneer een gebruiker op deze link klikt, worden ze naar een "
"pagina geleid waar ze hun invoer in het adressenboek kunnen indienen."

#: connections_form.php:1083
msgid ""
"When this option is enabled a \"Edit Entry\" link will be displayed. When a "
"user clicks this link they will be taken to a page where they can edit entry."
msgstr ""
"Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt een link \"Invoer bewerken\" "
"weergegeven. Wanneer een gebruiker op deze link klikt, worden ze naar een "
"pagina geleid waar ze de invoer kunnen bewerken."

#: connections_form.php:1104
msgid "Submit New Entry"
msgstr "Nieuwe invoer indienen"

#: connections_form.php:1131
msgid "Edit Entry"
msgstr "Wijzig gegevens"

#: connections_form.php:1292
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: connections_form.php:1409
msgid "Submit"
msgstr "Verstuur"

#: connections_form.php:1492
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"

#: connections_form.php:1493
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: connections_form.php:1494
msgid "Unlisted"
msgstr "Geheim"

#: connections_form.php:1548
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"

#: connections_form.php:1562
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"

#: connections_form.php:1572
msgid "Middle Name"
msgstr "Tussenvoegsel"

#: connections_form.php:1582
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"

#: connections_form.php:1592
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"

#: connections_form.php:1607
msgid "Title"
msgstr "Eretitel"

#: connections_form.php:1620 connections_form.php:1650
#: connections_form.php:1711
msgid "Organization"
msgstr "Bedrijf"

#: connections_form.php:1633 connections_form.php:1663
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"

#: connections_form.php:1676
msgid "Contact First Name"
msgstr "Contact voornaam"

#: connections_form.php:1686
msgid "Contact Last Name"
msgstr "Contact achternaam"

#: connections_form.php:1710
msgid "Individual"
msgstr "Persoon"

#: connections_form.php:1714
msgid "I am an"
msgstr "Ik ben een"
