msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wordpress File Upload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 10:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 10:46+0300\n"
"Last-Translator: nickboss <info@iptanus.com>\n"
"Language-Team: Iptanus Team <info@iptanus.com>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;"
"esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;_n_noop;_nx_noop;translate_nooped_plural\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: minified\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: unminified\n"

#: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:25
msgid ""
"Insert variable %uploaddetails% inside text. It will be replaced by a link "
"showing details about the upload when clicked."
msgstr ""

#: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:26
msgid "You need to login as administrator to see this page!"
msgstr "Sie müssen sich als Administrator anmelden, um diese Seite zu sehen!"

#: lib/wfu_constants.php:28
msgid "Upload files"
msgstr "Dateien hochladen"

#: lib/wfu_constants.php:31
msgid "Select File/Select Files"
msgstr "Wählen Sie Datei/Dateien Auswählen"

#: lib/wfu_constants.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgid "Select Directory"
msgstr "Datei auswählen"

#: lib/wfu_constants.php:33
msgid "Upload File/Upload Files"
msgstr "Datei Hochladen/Dateien Hochladen"

#: lib/wfu_constants.php:36
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"

#: lib/wfu_constants.php:37
msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen"

#: lib/wfu_constants.php:39
msgid "File Upload Notification"
msgstr "Datei-Upload-Benachrichtigung"

#: lib/wfu_constants.php:40
msgid ""
"Dear Recipient,%n%%n%   This is an automatic delivery message to notify you "
"that a new file has been uploaded.%n%%n%Best Regards"
msgstr ""
"Sehr geehrter Empfänger,%n%%n%Dies ist eine automatische Nachricht, die Sie "
"benachrichtigt, dass eine neue Datei hochgeladen wurde.%n%%n%Beste Grüße"

#: lib/wfu_constants.php:41
#, php-format
msgid "File %filename% uploaded successfully"
msgstr "Datei %filename% erfolgreich hochgeladen"

#: lib/wfu_constants.php:42
#, php-format
msgid "File %filename% uploaded successfully but with warnings"
msgstr "Datei %filename% erfolgreich hochgeladen, aber es gibt Warnhinweise"

#: lib/wfu_constants.php:43
msgid "File %filename% not uploaded"
msgstr "Datei% filename% nicht hochgeladen"

#: lib/wfu_constants.php:44
msgid "File %filename% is being uploaded"
msgstr "Datei %filename% wird hochgeladen"

#: lib/wfu_constants.php:45
msgid "Your message"
msgstr "Ihre Nachricht"

#: lib/wfu_constants.php:46
msgid "Please fill in the above words: "
msgstr "Bitte füllen Sie die Worte oben: "

#: lib/wfu_constants.php:47
msgid "Upload Media"
msgstr "Medien hochladen"

#: lib/wfu_constants.php:48
msgid "videostream"
msgstr "videostream"

#: lib/wfu_constants.php:49
msgid "screenshot"
msgstr "screenshot"

#: lib/wfu_constants.php:50
msgid ""
"By activating this option I agree to let the website keep my personal data"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:51
msgid ""
"You have denied to let the website keep your personal data. Upload cannot "
"continue!"
msgstr ""
"Sie haben sich geweigert, dass die Website Ihre persönlichen Daten "
"speichert. Der Upload kann nicht fortgesetzt werden!"

#: lib/wfu_constants.php:52
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: lib/wfu_constants.php:53
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: lib/wfu_constants.php:55
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: lib/wfu_constants.php:56
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: lib/wfu_constants.php:57
msgid "Size"
msgstr "Grösse"

#: lib/wfu_constants.php:58
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: lib/wfu_constants.php:59 lib/wfu_constants.php:237
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: lib/wfu_constants.php:60
msgid "User Fields"
msgstr "Benutzerfelder:"

#: lib/wfu_constants.php:61
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: lib/wfu_constants.php:62
msgid "Download this file"
msgstr "Diese datei herunterladen"

#: lib/wfu_constants.php:63
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: lib/wfu_constants.php:64
msgid "Delete this file"
msgstr "Diese datei löschen"

#: lib/wfu_constants.php:65
msgid "Remove Remote"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:66
msgid "Remove this remote file"
msgstr "Entfernen Sie diese Remote-Datei"

#: lib/wfu_constants.php:67
msgid "Sort list based on this column"
msgstr "Sortieren sie diese liste auf der grundlage dieser spalte"

#: lib/wfu_constants.php:68
msgid "guest"
msgstr "Gast"

#: lib/wfu_constants.php:69
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: lib/wfu_constants.php:71
msgid ""
"Error. Could not resolve ftp target filedir. Check the domain in 'ftpinfo' "
"attribute."
msgstr ""
"Fehler. Der FTP-Ordner des FTP-Ziels konnte nicht aufgelöst werden. "
"Überprüfen Sie die Domäne in \"ftpinfo\"-Attribut."

#: lib/wfu_constants.php:72
msgid "Error. Invalid ftp information. Check 'ftpinfo' attribute."
msgstr ""
"Fehler. Ungültiger ftp-Informationen. Überprüfen Sie das 'ftpinfo'-Attribut."

#: lib/wfu_constants.php:73
msgid ""
"Error. Could not extract ftp information from 'ftpinfo' attribute. Check its "
"syntax."
msgstr ""
"Fehler. Ftp-Daten konnte nicht aus dem 'ftpinfo'-Attribut extrahiert werden. "
"Überprüfen Sie die Schreibweise."

#: lib/wfu_constants.php:74
msgid ""
"Error. Could not resolve ftp target filename. Check the domain in 'ftpinfo' "
"attribute."
msgstr ""
"Fehler. Ftp-Zieldateiname konnte nicht aufgelöst werden. Überprüfen Sie die "
"Domäne im 'ftpinfo'-Attribut."

#: lib/wfu_constants.php:75
msgid ""
"Error. Could not open source file for ftp upload. Check if file is "
"accessible."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:76
msgid "Error. Could not send data to ftp target file."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:77
msgid ""
"Error. Could not connect to ftp host. Check the domain in 'ftpinfo' "
"attribute."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:78
msgid ""
"Error. Could not authenticate to ftp host. Check username and password in "
"'ftpinfo' attribute."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:79
msgid ""
"Error. Could not initialize sftp subsystem. Please check if the server "
"supports sftp."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:80
msgid "Error. The web server does not support sftp."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:81
msgid ""
"Error. The upload size limit of PHP directive upload_max_filesize is "
"preventing the upload of big files.\n"
"PHP directive upload_max_filesize limit is: "
msgstr ""
"Fehler. Die Upload-Größenbeschränkung der PHP Richtlinie upload_max_filesize "
"hat das Hochladen von großen Dateien verhindern.\n"
"Das upload_max_filesize-Limit beträgt derzeit:"

#: lib/wfu_constants.php:82
msgid ""
"The upload time limit of PHP directive max_input_time is preventing the "
"upload of big files.\n"
"PHP directive max_input_time limit is: "
msgstr ""
"Die Upload-Zeitspanne der PHP-Direktive max_input_time verhindert das "
"Hochladen von großen Dateien. \n"
"Das max_input_time Limit ist derzeit:"

#: lib/wfu_constants.php:83
msgid ""
"Error. Permission denied to write to target folder.\n"
"Check and correct read/write permissions of target folder."
msgstr ""
"Fehler. Schreibzugriff im Zielordner verweigert. \n"
"Prüfen und korrigieren Sie Schreib-/Lese-Berechtigungen des Zielordners."

#: lib/wfu_constants.php:84
msgid ""
"Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its "
"proper filename is: "
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:85
msgid "Error. This file was rejected because it does not have a MIME type."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:86
msgid "Error. This file was rejected because it does not have an extension."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:87
msgid ""
"Error. This file was rejected because its extension does not have any "
"associated MIME types."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:88
msgid ""
"Error. This file was rejected because its MIME type is invalid. Its MIME "
"type is: "
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:89
msgid ""
"Error. This file was rejected because of an unknown error during MIME check."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:90
msgid "Error. This file was rejected because its not a valid image."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:91
msgid ""
"Error. This file was rejected because script tags were detected in its "
"contents."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:92
msgid ""
"Error. This file was rejected because heuristic patterns were detected in "
"its contents."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:93
msgid "Error. This file was rejected because its contents could not be read."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:94
msgid ""
"Too many files are uploaded in a short period of time. This may be a Denial-"
"Of-Service attack, so file was rejected. Please check the upload log for "
"suspicious behaviour."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:95
msgid ""
"File not uploaded in order to prevent overflow of the website. Please "
"contact administrator."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:96
msgid "Target folder doesn't exist."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:97
msgid "Upload failed! Missing a temporary folder."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Verzeichnis für temporären Dateienupload fehlt"

#: lib/wfu_constants.php:98
msgid "Not allowed to upload to target folder."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:99
msgid "Upload failed! Permission denied to write to target folder."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Keine Berechtigung, um im Zielordner zu schreiben."

#: lib/wfu_constants.php:100
msgid "File not allowed."
msgstr "Dateiformat nicht erlaubt"

#: lib/wfu_constants.php:101
msgid "File is suspicious and was rejected."
msgstr "Die Datei ist verdächtig und wurde abgelehnt."

#: lib/wfu_constants.php:102
msgid "The uploaded file exceeds the file size limit."
msgstr "Die hochzuladende Datei überschreitet das Dateigrößenlimit."

#: lib/wfu_constants.php:103
msgid "The uploaded file exceeds 2GB and is not supported by this server."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei überschreitet 2GB und wird von diesem Server nicht "
"unterstützt."

#: lib/wfu_constants.php:104
msgid ""
"Upload failed! The uploaded file exceeds the file size limit of the server. "
"Please contact the administrator."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale "
"Dateigröße des Servers. Bitte wenden Sie sich an den Administrator."

#: lib/wfu_constants.php:105
msgid ""
"Upload failed! The duration of the upload exceeded the time limit of the "
"server. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Die Dauer des Uploads liegt über dem Zeitlimit des "
"Servers. Bitte wenden Sie sich an den Administrator oder senden Sie die "
"Datei von einem Rechner mit schnellerer Internetverbindung."

#: lib/wfu_constants.php:106
msgid ""
"Upload failed! The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that "
"was specified in the HTML form."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Die hochgeladene Datei überschreitet die "
"MAX_FILE_SIZE Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde."

#: lib/wfu_constants.php:107
msgid "Upload failed! The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen! Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."

#: lib/wfu_constants.php:108
msgid "Upload failed! No file was uploaded."
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen! Es wurde keine Datei hochgeladen."

#: lib/wfu_constants.php:109
msgid "Upload failed! Failed to write file to disk."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Konnte die Datei nicht auf die Festplatte "
"schreiben."

#: lib/wfu_constants.php:110
msgid ""
"Upload failed! Error occured while moving temporary file. Please contact "
"administrator."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Es ist ein Fehler aufgetreten, während der "
"Verschiebung der temporären Datei. Bitte kontaktieren Sie Administrator."

#: lib/wfu_constants.php:111 lib/wfu_constants.php:260
msgid "Upload cancelled!"
msgstr "Upload-abgesagt!"

#: lib/wfu_constants.php:112
msgid ""
"Upload failed! A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide "
"a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining "
"the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Ein PHP-Erweiterung stoppte den Datei-Upload. PHP "
"bietet keine Möglichkeit, festzustellen, welche PHP-Erweiterung den Datei-"
"Upload-Stopp verursacht, zur Prüfung der Liste der geladenen Erweiterungen "
"kann phpinfo() helfen."

#: lib/wfu_constants.php:113
msgid "Upload failed! Error occured while attemting to upload the file."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Es sind Fehler beim Versuch, die Datei hochzuladen "
"aufgetreten."

#: lib/wfu_constants.php:114 lib/wfu_constants.php:255
msgid "Upload failed!"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen!"

#: lib/wfu_constants.php:115
msgid "No file!"
msgstr "Keine Datei!"

#: lib/wfu_constants.php:116
msgid ""
"Upload failed! The upload has been canceled by the user or the browser "
"dropped the connection."
msgstr ""
"Hochladen fehlgeschlagen! Der Upload wurde vom Benutzer abgebrochen wurde "
"oder der Browser hat die Verbindung verloren."

#: lib/wfu_constants.php:117
msgid "Upload failed! Unknown error."
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen! Unbekannter Fehler."

#: lib/wfu_constants.php:118
msgid "Please contact the administrator."
msgstr "Bitte kontaktieren Sie den Administrator."

#: lib/wfu_constants.php:119
msgid "No result from remote server!"
msgstr "Kein Ergebnis vom Remote-Server!"

#: lib/wfu_constants.php:120
msgid " but with warnings"
msgstr " aber mit Warnhinweisen"

#: lib/wfu_constants.php:121 lib/wfu_constants.php:123
msgid "Warning: JSON parse error."
msgstr "Warnung: JSON-Parser-Fehler."

#: lib/wfu_constants.php:122
msgid ""
"Upload parameters of this file, passed as JSON string to the handler, could "
"not be parsed."
msgstr ""
"Upload-Parameter dieser Datei, übergeben als als JSON String an den Handler, "
"konnte nicht analysiert werden."

#: lib/wfu_constants.php:124
msgid ""
"UploadStates, passed as JSON string to the handler, could not be parsed."
msgstr ""
"Upload-Status, übergeben als JSON String an den Handler, konnte nicht "
"analysiert werden."

#: lib/wfu_constants.php:125
msgid ""
"Redirection to classic form functionality occurred due to unknown error."
msgstr ""
"Bei der Umleitung auf die klassische Formular-Funktionalität ist ein "
"unbekannter Fehler aufgetreten."

#: lib/wfu_constants.php:126
msgid ""
"Redirection to classic form functionality occurred because AJAX is not "
"supported."
msgstr ""
"Bei der Umleitung auf die klassische Formular-Funktionalität ist ein Fehler "
"aufgetreten, weil AJAX nicht unterstützt wird."

#: lib/wfu_constants.php:127
msgid ""
"Redirection to classic form functionality occurred because HTML5 is not "
"supported."
msgstr ""
"Bei der Umleitung zu klassischen Formular-Funktionalität ist ein Fehler "
"aufgetreten, da HTML5 nicht unterstützt wird."

#: lib/wfu_constants.php:128
msgid ""
"Redirection to classic form functionality occurred due to JSON parse error."
msgstr ""
"Bei der Umleitung auf die klassische Formular-Funktionalität ist ein Fehler "
"aufgetreten beim Parsen von JSON."

#: lib/wfu_constants.php:129
msgid "Please enable popup windows from the browser's settings!"
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie diese Popup-Fenster aus den Browser-Einstellungen!"

#: lib/wfu_constants.php:130
msgid "cannot be empty!"
msgstr "darf nicht leer sein!"

#: lib/wfu_constants.php:131
msgid "number not valid!"
msgstr "Nummer nicht gültig!"

#: lib/wfu_constants.php:132
msgid "email not valid!"
msgstr "email adresse ist ungültig!"

#: lib/wfu_constants.php:133
msgid "emails do not match!"
msgstr "emails stimmen nicht überein!"

#: lib/wfu_constants.php:134
msgid "no base email field in group!"
msgstr "keine basis email feld in der gruppe!"

#: lib/wfu_constants.php:135
msgid "passwords do not match!"
msgstr "passwörter stimmen nicht überein"

#: lib/wfu_constants.php:136
msgid "no base password field in group!"
msgstr "keine basispasswortfeld in der gruppe!"

#: lib/wfu_constants.php:137
msgid "checkbox unchecked!"
msgstr "checkBox nicht aktiviert!"

#: lib/wfu_constants.php:138
msgid "no option selected!"
msgstr "keine optionen selektiert!"

#: lib/wfu_constants.php:139
msgid "no item selected!"
msgstr "keine dateien ausgewählt!"

#: lib/wfu_constants.php:140
#, fuzzy
#| msgid "no item selected!"
msgid "No subfolder selected!"
msgstr "keine dateien ausgewählt!"

#: lib/wfu_constants.php:141
msgid ""
"There are more than one instances of the plugin in this page with the same "
"id. Please change it."
msgstr ""
"Es gibt mehrere Instanzen des Plugins auf dieser Seite mit der gleichen ID. "
"Bitte ändern Sie dies."

#: lib/wfu_constants.php:142
msgid ""
"Cannot edit the shortcode because the page has been modified. Please reload "
"the page."
msgstr ""
"Der Shortcode kann nicht bearbeitet werden, da die Seite geändert wurde. "
"Laden Sie die Seite erneut."

#: lib/wfu_constants.php:143
msgid "Your browser does not support webcam capture!"
msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Webcam-Aufnahme!"

#: lib/wfu_constants.php:144
msgid "Your browser does not support video recording from the webcam!"
msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Videoaufnahmen von der Webcam!"

#: lib/wfu_constants.php:145
msgid "No video was recorded!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:146
msgid ""
"ERROR: Captcha not supported! You have an old PHP version. Upgrade your PHP "
"or use RecaptchaV2 (no account)."
msgstr ""
"Fehler: Captcha nicht unterstützt! Sie haben eine alte PHP-Version. "
"Aktualisieren Sie Ihr PHP oder RecaptchaV2 verwenden (kein Konto)."

#: lib/wfu_constants.php:147
msgid ""
"ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please "
"notify administrator."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:148
msgid ""
"ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please "
"use RecaptchaV1 (no account)."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:149
msgid "ERROR: No site key. Please contact administrator!"
msgstr "ERROR: Keine Website-Taste. Bitte kontaktieren Sie Administrator!"

#: lib/wfu_constants.php:150
msgid ""
"ERROR: No site key defined! Please go to the plugin settings in Dashboard to "
"define Google Recaptcha keys."
msgstr ""
"Fehler: nicht vorhanden Website Schlüssel definiert! Bitte gehen Sie auf die "
"Plugin-Einstellungen im Dashboard, um Google Recaptcha Schlüssel definieren."

#: lib/wfu_constants.php:151
msgid "Bad captcha image!"
msgstr "Schlechten Captcha-Bild!"

#: lib/wfu_constants.php:152
msgid "No input!"
msgstr "Keine Eingabe!"

#: lib/wfu_constants.php:153
msgid "Captcha not completed!"
msgstr "Captcha nicht abgeschlossen!"

#: lib/wfu_constants.php:154
msgid "Wrong captcha!"
msgstr "Falsche Captcha!"

#: lib/wfu_constants.php:155
msgid "Error refreshing captcha!"
msgstr "Fehler erfrischenden captcha!"

#: lib/wfu_constants.php:156
msgid "Unknown captcha error!"
msgstr "Captcha unbekannter Fehler"

#: lib/wfu_constants.php:157
msgid "Captcha not supported by your browser!"
msgstr "Captcha von Ihrem Browser nicht unterstützt!"

#: lib/wfu_constants.php:158
msgid "the secret parameter is missing"
msgstr "das Geheimnis Parameter fehlt"

#: lib/wfu_constants.php:159
msgid "the secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "das Geheimnis Parameter ist ungültig oder fehlerhaft"

#: lib/wfu_constants.php:160
msgid "the response parameter is missing"
msgstr "die Antwort Parameter fehlt"

#: lib/wfu_constants.php:161
msgid "the response parameter is invalid or malformed"
msgstr "die Antwort Parameter ist ungültig oder fehlerhaft"

#: lib/wfu_constants.php:162
msgid "Please do not use drag drop due to an internal problem."
msgstr "Bitte verwenden Sie keine Drag Drop aufgrund eines internen Problems."

#: lib/wfu_constants.php:163
#, php-format
msgid "Error during chunked upload. Unique ID empty in chunk %d"
msgstr "Fehler beim chunked Hochladen. Eindeutige ID leer in chunk %d"

#: lib/wfu_constants.php:164
msgid "Chunked upload is not allowed!"
msgstr "Chunked Hochladen ist nicht erlaubt!"

#: lib/wfu_constants.php:165
msgid "Chunked upload aborted due to error in previous chunk!"
msgstr ""
"Chunked Hochladen aufgrund eines Fehlers in früheren chunk abgebrochen!"

#: lib/wfu_constants.php:166
msgid "Chunked upload failed, final file could not be created!"
msgstr ""
"Chunked Hochladen fehlgeschlagen ist, konnte die letzte Datei nicht erstellt "
"werden!"

#: lib/wfu_constants.php:167
#, php-format
msgid "Could not write file chuck to destination on chunk %d"
msgstr "Konnte Datei chuck bis zum Ziel nicht schreiben am chunk %d"

#: lib/wfu_constants.php:168
#, php-format
msgid "Could not enlarge destination file on chunk %d"
msgstr "Datei konnte nicht vergrößern am chunk %d"

#: lib/wfu_constants.php:169
#, php-format
msgid "Could not open file handles on chunk %d"
msgstr "Dateihandles konnte nicht geöffnet werden am chunk %d"

#: lib/wfu_constants.php:170
msgid "You are not allowed to download this file!"
msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Datei herunterzuladen!"

#: lib/wfu_constants.php:171
msgid "File does not exist!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:172
msgid "Could not download file!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:173
msgid "You are not allowed to delete this file!"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Datei zu löschen!"

#: lib/wfu_constants.php:174
msgid "File was not deleted!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:175
msgid "No file was deleted!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:176
msgid "Some files were not deleted!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:178
msgid "Upload skipped! File already exists."
msgstr "Hochladen abgebrochen! Datei ist bereits vorhanden."

#: lib/wfu_constants.php:179
msgid "The extension of the file does not match its contents."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:180
msgid ""
"Upload succeeded but the file is suspicious because its contents do not "
"match its extension. Its proper filename is: "
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:181
msgid "No files have been selected!"
msgstr "Keine Dateien ausgewählt!"

#: lib/wfu_constants.php:182
msgid "Please complete the consent question before continuing the upload!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:183
msgid "WPFilebase Plugin not updated because there were no files uploaded."
msgstr ""
"WPFilebase Plugin konnte nicht aktualisiert werden, da keine Dateien "
"hochgeladen wurden."

#: lib/wfu_constants.php:184
msgid "Notification email was not sent because there were no files uploaded."
msgstr ""
"Benachrichtigung per E-Mail wurde nicht gesendet, weil keine Dateien "
"hochgeladen worden sind."

#: lib/wfu_constants.php:185
msgid ""
"Notification email was not sent because no recipients were defined. Please "
"check notifyrecipients attribute in the shortcode."
msgstr ""
"Benachrichtigung per E-Mail wurde nicht gesendet, da keine Empfänger "
"definiert wurde. Bitte überprüfen Sie das notifyrecipients-Attribut im "
"Shortcode."

#: lib/wfu_constants.php:186
msgid ""
"Notification email was not sent due to an error. Please check "
"notifyrecipients, notifysubject and notifymessage attributes for errors."
msgstr ""
"E-Mail-Benachrichtigung wurde wegen eines Fehlers nicht gesendet. Bitte "
"überprüfen Sie das notifysubject und das notifymessage Attribut auf Fehler."

#: lib/wfu_constants.php:187
msgid ""
"Redirection not executed because redirection link is empty. Please check "
"redirectlink attribute."
msgstr ""
"Umleitung nicht ausgeführt, da der Umleitungs-Link leer ist. Bitte "
"überprüfen Sie das redirectlink Attribut."

#: lib/wfu_constants.php:188
msgid ""
"Redirection not executed because not all files were successfully uploaded."
msgstr ""
"Umleitung nicht ausgeführt, da nicht alle Dateien erfolgreich hochgeladen "
"wurden."

#: lib/wfu_constants.php:189
msgid "Potential Denial-Of-Service Attack on {SITE}"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:190
msgid ""
"Hello admin\n"
"\n"
"This is a message from Wordpress File Upload Plugin to notify you that a "
"potential Denial-Of-Service attack has been detected on {SITE}.\n"
"\n"
"The plugin detected more than {FILENUM} uploads within {INTERVAL} seconds.\n"
"\n"
"All file uploads that exceed this limit are rejected to protect the website "
"from overflowing.\n"
"\n"
"Please check the upload history log in the plugin's area in Dashboard for "
"any suspicious behaviour.\n"
"\n"
"A new message will follow if the situation remains.\n"
"\n"
"Thanks"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:191
msgid ""
"You have activated an alternative insecure Iptanus Services Server. For "
"details please contact info@iptanus.com."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:192
msgid ""
"Iptanus Services Server is unreachable. This may cause problems on some "
"plugin functions. Please read this :article: for resolution."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:194
msgid ""
"Failed to add the shortcode to the page/post. Please try again. If the "
"message persists, contact administrator."
msgstr ""
"Fehler beim Abrufen der Shortcode zu der Seite / Beitrag hinzuzufügen. Bitte "
"versuche es erneut. Wenn die Meldung weiterhin, wenden Sie sich "
"Administrator."

#: lib/wfu_constants.php:195
msgid ""
"Failed to edit the shortcode because the contents of the page changed. Try "
"again to edit the shortcode."
msgstr ""
"Der Shortcode konnte nicht bearbeitet, da sich der Inhalt der Seite geändert "
"hat. Versuchen Sie erneut den Shortcode zu bearbeiten."

#: lib/wfu_constants.php:196
msgid ""
"Failed to delete the shortcode because the contents of the page changed. Try "
"again to delete it."
msgstr ""
"Der Shortcode konnte nicht gelöscht werden, da sich der Inhalt der Seite "
"geändert hat. Versuchen Sie erneut den Shortcode zu löschen."

#: lib/wfu_constants.php:197
msgid ""
"The page containing the shortcode has been modified and it is no longer "
"valid. Please go back to reload the shortcode."
msgstr ""
"Die Seite mit dem Shortcode wurde modifiziert und ist nicht mehr gültig. "
"Bitte gehen Sie zurück um zu den Shortcode zu laden."

#: lib/wfu_constants.php:198
msgid ""
"Failed to update the shortcode because the contents of the page changed. Go "
"back to reload the shortcode."
msgstr ""
"Der Shortcode konnte nicht aktualisiert werden, da sich der Inhalt der Seite "
"geändert geändert hat. Gehen Sie zurück um zu den Shortcode neu zu laden."

#: lib/wfu_constants.php:199
msgid ""
"Failed to update the shortcode. Please try again. If the problem persists, "
"go back and reload the shortcode."
msgstr ""
"Fehler beim Aktualisieren des Schortcodes. Bitte versuchen Sie es erneut. "
"Wenn das Problem weiterhin besteht, gehen Sie zurück und laden Sie den "
"Shortcode neu."

#: lib/wfu_constants.php:201
msgid "This is a test message"
msgstr "This is a test message"

#: lib/wfu_constants.php:202
msgid "This is a test administrator message"
msgstr "Dies ist eine Test-Admin-Nachricht"

#: lib/wfu_constants.php:203
msgid "File testfile 1 under test"
msgstr "Datei testfile 1 wird getestet"

#: lib/wfu_constants.php:204
msgid "File testfile 1 message"
msgstr "Datei testfile 1 Nachricht"

#: lib/wfu_constants.php:205
msgid "File testfile 1 administrator message"
msgstr "Datei testfile 1 Admin-Nachricht"

#: lib/wfu_constants.php:206
msgid "File testfile 2 under test"
msgstr "File testfile 2  wird getestet"

#: lib/wfu_constants.php:207
msgid "File testfile 2 message"
msgstr "Datei testfile 2 Nachricht"

#: lib/wfu_constants.php:208
msgid "File testfile 2 administrator message"
msgstr "Datei testfile 2 Admin-Nachricht"

#: lib/wfu_constants.php:210
msgid ""
"Insert variable %userid% inside text. It will be replaced by the id of the "
"current user."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %userid% in den Text ein. Sie wird durch die ID des "
"aktuellen Benutzers ersetzt."

#: lib/wfu_constants.php:211
msgid ""
"Insert variable %username% inside text. It will be replaced by the username "
"of the current user."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %username% in den Text ein. Sie wird durch den "
"Benutzernamen des aktuellen Benutzers ersetzt."

#: lib/wfu_constants.php:212
msgid ""
"Insert variable %useremail% inside text. It will be replaced by the email of "
"the current user."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %useremail% in den Text ein. Sie wird durch die E-"
"Mail-Adresse des aktuellen Benutzers ersetzt."

#: lib/wfu_constants.php:213
msgid ""
"Insert variable %filename% inside text. It will be replaced by the filename "
"of the uploaded file."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %filename% in den Text. Sie wird durch den Dateinamen "
"der hochgeladenen Dateien ersetzt."

#: lib/wfu_constants.php:214
msgid ""
"Insert variable %filepath% inside text. It will be replaced by the full "
"filepath of the uploaded file."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %filepath% in den Text ein. Sie wird durch die "
"vollständige Dateipfad der hochgeladenen Dateien ersetzt."

#: lib/wfu_constants.php:215
msgid ""
"Insert variable %blogid% inside text. It will be replaced by the blog id of "
"the website."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %blogid% in den Text ein. Sie wird durch die Blog-ID "
"der Website ersetzt werden."

#: lib/wfu_constants.php:216
msgid ""
"Insert variable %pageid% inside text. It will be replaced by the id of the "
"current page."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %pageid% in den Text ein. Sie wird durch die ID der "
"aktuellen Seite ersetzt."

#: lib/wfu_constants.php:217
msgid ""
"Insert variable %pagetitle% inside text. It will be replaced by the title of "
"the current page."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %pagetitle% in den Text ein. Sie wird durch dden "
"Title des aktuellen Benutzers ersetzt."

#: lib/wfu_constants.php:218
msgid ""
"Insert variable %userdataXXX% inside text. Select the user field from the "
"drop-down list. It will be replaced by the value that the user entered in "
"this field."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %userdataXXX% in den Text einfügen. Wählen Sie das "
"Feld \"Benutzer\" aus der Dropdown Liste. Die Variable wird durch den Wert "
"ersetzt, die der Benutzer in dieses Feld eingetragen hat."

#: lib/wfu_constants.php:219
msgid "Insert variable %n% inside text to denote a line change."
msgstr ""
"Fügen Sie die Variable %n% in den Text ein, um eine Änderung der Zeile zu "
"kennzeichnen."

#: lib/wfu_constants.php:221
#, php-format
msgid "File %filename% uploaded successfully but not saved"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:222
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Modus"

#: lib/wfu_constants.php:223
msgid "select dir..."
msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis ..."

#: lib/wfu_constants.php:224
msgid "type dir"
msgstr "Geben Sie das Verzeichnis ein"

#: lib/wfu_constants.php:225
msgid "Upload path: %filepath%"
msgstr "Upload-Pfad: %filepath%"

#: lib/wfu_constants.php:226
msgid "Failed upload path: %filepath%"
msgstr "Fehlerhafter Upload-Pfad: %filepath%"

#: lib/wfu_constants.php:227
msgid " (required)"
msgstr "(erforderlich)"

#: lib/wfu_constants.php:228
msgid "Files are being uploaded. Are you sure you want to exit the page?"
msgstr ""
"Dateien werden hochgeladen wird. Sind Sie sicher, dass Sie die Seite "
"verlassen wollen?"

#: lib/wfu_constants.php:229
msgid "checking captcha..."
msgstr "Prüfung captcha..."

#: lib/wfu_constants.php:230
msgid "refreshing..."
msgstr "erfrischend..."

#: lib/wfu_constants.php:231
msgid "correct captcha"
msgstr "korrekte captcha"

#: lib/wfu_constants.php:232
msgid "click to continue the upload"
msgstr "Klicken Sie, um das Hochladen fortsetzen"

#: lib/wfu_constants.php:233
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Sind sie sicher, dass Sie diese Datei löschen wollen?"

#: lib/wfu_constants.php:234
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:235
msgid "Bulk Actions"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:236
msgid "Apply"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:238
msgid "of "
msgstr "von "

#: lib/wfu_constants.php:239
msgid "Are you sure that you want to cancel the upload?"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:240
msgid "cancel upload of this file"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:241
msgid "Upload in progress"
msgstr "Upload läuft"

#: lib/wfu_constants.php:242
msgid "Upload in progress with warnings!"
msgstr "Upload läuft mit Warnhinweisen!"

#: lib/wfu_constants.php:243
msgid "Upload in progress but some files already failed!"
msgstr "Upload läuft, aber einige Dateien bereits gescheitert!"

#: lib/wfu_constants.php:244
msgid "Upload in progress but no files uploaded so far!"
msgstr "Upload läuft aber keine Dateien hochgeladen bis jetzt!"

#: lib/wfu_constants.php:245
msgid "All files uploaded successfully"
msgstr "Alle Dateien erfolgreich hochgeladen"

#: lib/wfu_constants.php:246
msgid "All files uploaded successfully but there are warnings!"
msgstr "Alle Dateien erfolgreich hochgeladen, aber es gibt Warnhinweise!"

#: lib/wfu_constants.php:247
msgid "File uploaded successfully but there are warnings!"
msgstr "Datei erfolgreich hochgeladen, aber es gibt Warnhinweise!"

#: lib/wfu_constants.php:248
msgid "Some files failed to upload!"
msgstr "Einige Dateien konnten nicht hochgeladen werden!"

#: lib/wfu_constants.php:249
msgid "All files failed to upload"
msgstr "Alle Dateien konnten nicht hochgeladen werden"

#: lib/wfu_constants.php:250
msgid "File failed to upload"
msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden"

#: lib/wfu_constants.php:251
msgid "There are no files to upload!"
msgstr "Es gibt keine Dateien zum Hochladen!"

#: lib/wfu_constants.php:252
msgid "Test upload message"
msgstr "Test-Upload-Nachricht"

#: lib/wfu_constants.php:253
msgid "JSON parse warning!"
msgstr "JSON parse Warnung!"

#: lib/wfu_constants.php:254
msgid "please wait while redirecting..."
msgstr "Bitte warten Sie, Sie werden umgeleitet ..."

#: lib/wfu_constants.php:256
msgid "Submitting data"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:257
msgid "Data submitted successfully!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:258
msgid "Data were not submitted!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:259
msgid "Cancelling upload"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:261
msgid "Upload succeeded!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:262
msgid "Upload completed but no files were saved!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:263
msgid "File was not saved due to personal data policy!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:264
msgid "Open visual shortcode editor in new window"
msgstr "Offenen des visuellen Shortcode-Editor in neuem Fenster"

#: lib/wfu_constants.php:265
msgid "loading visual editor"
msgstr "visueller Editor laden"

#: lib/wfu_constants.php:266
msgid "Clear file list?"
msgstr "Klar Dateiliste?"

#: lib/wfu_constants.php:267
msgid "DROP HERE"
msgstr "HIER ABLEGEN"

#: lib/wfu_constants.php:269
msgid "record video"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:270
msgid "take a picture"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:271
msgid "turn webcam on/off"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:272
msgid "switch camera"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:273
msgid "go live again"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:274
msgid "end recording"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:275
msgid "play"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:276
msgid "pause"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:277
msgid "go to the beginning"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:278
msgid "go to the end"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:280
msgid "Wordpress File Upload Form"
msgstr "Wordpress Datei Upload Formular"

#: lib/wfu_constants.php:281
msgid "Wordpress File Upload plugin uploader for sidebars"
msgstr "Wordpress Datei Upload Plugin Uploader für Seitenleisten"

#: lib/wfu_constants.php:282
msgid "Upload Files"
msgstr "Dateien hochladen"

#: lib/wfu_functions.php:8535
msgid "Wordpress File Upload Consent Status"
msgstr "Wordpress File Upload Zustimmungsstatus"

#: lib/wfu_functions.php:8538
msgid "Consent Status"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8540
msgid "You have given your consent to store personal data."
msgstr ""
"Sie haben Ihre Einwilligung zur Speicherung personenbezogener Daten erteilt."

#: lib/wfu_functions.php:8540
msgid "You have denied to store personal data."
msgstr "Sie haben die Speicherung personenbezogener Daten verweigert."

#: lib/wfu_functions.php:8540
msgid "You have not answered to consent yet."
msgstr "Sie haben noch nicht auf die Einwilligung geantwortet."

#: lib/wfu_functions.php:8546
msgid "Change status to"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8548
msgid "No change"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8550 lib/wfu_functions.php:8558
msgid "Revoke Consent"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8551 lib/wfu_functions.php:8555
msgid "Clear Consent"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8554 lib/wfu_functions.php:8559
msgid "Give Consent"
msgstr ""

#: lib/wfu_widget.php:52
msgid "Title:"
msgstr ""

#: lib/wfu_widget.php:56
msgid "Shortcode Attributes:"
msgstr ""

#~ msgid "Targer folder doesn't exist."
#~ msgstr "Ziel-Ordner nicht vorhanden ist."

#~ msgid "New title"
#~ msgstr "Neuer titel"
