msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wordpress File Upload\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 12:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Eric D. Valachs <ericduval@laposte.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;"
"esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;_n_noop;_nx_noop;translate_nooped_plural\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: minified\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: unminified\n"

#: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:25
msgid ""
"Insert variable %uploaddetails% inside text. It will be replaced by a link "
"showing details about the upload when clicked."
msgstr ""

#: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:26
msgid "You need to login as administrator to see this page!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:28
msgid "Upload files"
msgstr "Envoyer des fichiers"

#: lib/wfu_constants.php:31
msgid "Select File/Select Files"
msgstr "Sélectionner fichier(s)"

#: lib/wfu_constants.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Select File"
msgid "Select Directory"
msgstr "Sélectionnez un fichier"

#: lib/wfu_constants.php:33
msgid "Upload File/Upload Files"
msgstr "Envoyer fichier(s)"

#: lib/wfu_constants.php:36
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionnez un fichier"

#: lib/wfu_constants.php:37
msgid "Upload File"
msgstr "Envoyer le fichier"

#: lib/wfu_constants.php:39
msgid "File Upload Notification"
msgstr "Notification d'envoi de fichier"

#: lib/wfu_constants.php:40
msgid ""
"Dear Recipient,%n%%n%   This is an automatic delivery message to notify you "
"that a new file has been uploaded.%n%%n%Best Regards"
msgstr ""
"Cher %n%%n%  \n"
"Ceci est un message envoyé automatiquement pour vous indiquer qu'un nouveau "
"fichier a été uploadé. %n%%n%\n"
"Cordialement"

#: lib/wfu_constants.php:41
#, php-format
msgid "File %filename% uploaded successfully"
msgstr "Le fichier %filename% a été envoyé avec succès"

#: lib/wfu_constants.php:42
#, php-format
msgid "File %filename% uploaded successfully but with warnings"
msgstr ""
"Le fichier %filename% a été envoyé avec succès, mais avec des avertissements"

#: lib/wfu_constants.php:43
msgid "File %filename% not uploaded"
msgstr "Le fichier %filename% n'a pas été envoyé"

#: lib/wfu_constants.php:44
msgid "File %filename% is being uploaded"
msgstr "Le fichier %filename% est en cours d'envoi"

#: lib/wfu_constants.php:45
msgid "Your message"
msgstr "Votre message"

#: lib/wfu_constants.php:46
msgid "Please fill in the above words: "
msgstr "Merci de remplir la zone ci-dessus :"

#: lib/wfu_constants.php:47
msgid "Upload Media"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:48
msgid "videostream"
msgstr "videostream"

#: lib/wfu_constants.php:49
msgid "screenshot"
msgstr "screenshot"

#: lib/wfu_constants.php:50
msgid ""
"By activating this option I agree to let the website keep my personal data"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:51
msgid ""
"You have denied to let the website keep your personal data. Upload cannot "
"continue!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:52
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: lib/wfu_constants.php:53
msgid "No"
msgstr "Non"

#: lib/wfu_constants.php:55
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: lib/wfu_constants.php:56
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: lib/wfu_constants.php:57
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: lib/wfu_constants.php:58
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: lib/wfu_constants.php:59 lib/wfu_constants.php:237
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: lib/wfu_constants.php:60
msgid "User Fields"
msgstr "Champ utilisateur"

#: lib/wfu_constants.php:61
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: lib/wfu_constants.php:62
msgid "Download this file"
msgstr "Télécharger ce fichier"

#: lib/wfu_constants.php:63
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: lib/wfu_constants.php:64
msgid "Delete this file"
msgstr "Supprimer ce fichier"

#: lib/wfu_constants.php:65
msgid "Remove Remote"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Delete this file"
msgid "Remove this remote file"
msgstr "Supprimer ce fichier"

#: lib/wfu_constants.php:67
msgid "Sort list based on this column"
msgstr "Trier la liste à partir de cette colonne"

#: lib/wfu_constants.php:68
msgid "guest"
msgstr "Visiteur"

#: lib/wfu_constants.php:69
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"

#: lib/wfu_constants.php:71
msgid ""
"Error. Could not resolve ftp target filedir. Check the domain in 'ftpinfo' "
"attribute."
msgstr ""
"Erreur : Impossible d'atteindre le repertoire ftp de destination. Vérifier "
"le domaine dans l'attribut 'ftpinfo'."

#: lib/wfu_constants.php:72
msgid "Error. Invalid ftp information. Check 'ftpinfo' attribute."
msgstr ""
"Erreur : Les informations FTP sont invalides. Vérifier le domaine dans "
"l'attribut 'ftpinfo'."

#: lib/wfu_constants.php:73
msgid ""
"Error. Could not extract ftp information from 'ftpinfo' attribute. Check its "
"syntax."
msgstr ""
"Erreur : Impossible d'obtenir les informations dans l'attribut 'ftpinfo'. "
"Vérifez sa syntaxe."

#: lib/wfu_constants.php:74
msgid ""
"Error. Could not resolve ftp target filename. Check the domain in 'ftpinfo' "
"attribute."
msgstr ""
"Erreur : Impossible de résoudre le nom de fichier de destination FTP. "
"Vérifiez le domaine dans l'attribut 'ftpinfo'."

#: lib/wfu_constants.php:75
msgid ""
"Error. Could not open source file for ftp upload. Check if file is "
"accessible."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:76
msgid "Error. Could not send data to ftp target file."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:77
msgid ""
"Error. Could not connect to ftp host. Check the domain in 'ftpinfo' "
"attribute."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:78
msgid ""
"Error. Could not authenticate to ftp host. Check username and password in "
"'ftpinfo' attribute."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:79
msgid ""
"Error. Could not initialize sftp subsystem. Please check if the server "
"supports sftp."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:80
msgid "Error. The web server does not support sftp."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:81
msgid ""
"Error. The upload size limit of PHP directive upload_max_filesize is "
"preventing the upload of big files.\n"
"PHP directive upload_max_filesize limit is: "
msgstr ""
"Erreur : La directive PHP de taille limite d'envoi de fichier "
"upload_max_filesize, empêche l'envoi de gros fichier.\n"
"La limite de la directive PHP upload_max_filesize est de :"

#: lib/wfu_constants.php:82
msgid ""
"The upload time limit of PHP directive max_input_time is preventing the "
"upload of big files.\n"
"PHP directive max_input_time limit is: "
msgstr ""
"La limite de temps d'envoi de la directive PHP max_input_time, empêche "
"l'envoi de gros fichier.\n"
"La limite de la directive PHP max_input_time est de :"

#: lib/wfu_constants.php:83
msgid ""
"Error. Permission denied to write to target folder.\n"
"Check and correct read/write permissions of target folder."
msgstr ""
"Erreur : Pas de permission d'écriture dans le repertoire de destination.\n"
"Vérifiez et corrigez les permission en lecture/ecriture du repertoire de "
"destination."

#: lib/wfu_constants.php:84
msgid ""
"Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its "
"proper filename is: "
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:85
msgid "Error. This file was rejected because it does not have a MIME type."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:86
msgid "Error. This file was rejected because it does not have an extension."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:87
msgid ""
"Error. This file was rejected because its extension does not have any "
"associated MIME types."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:88
msgid ""
"Error. This file was rejected because its MIME type is invalid. Its MIME "
"type is: "
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:89
msgid ""
"Error. This file was rejected because of an unknown error during MIME check."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:90
msgid "Error. This file was rejected because its not a valid image."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:91
msgid ""
"Error. This file was rejected because script tags were detected in its "
"contents."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:92
msgid ""
"Error. This file was rejected because heuristic patterns were detected in "
"its contents."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:93
msgid "Error. This file was rejected because its contents could not be read."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:94
msgid ""
"Too many files are uploaded in a short period of time. This may be a Denial-"
"Of-Service attack, so file was rejected. Please check the upload log for "
"suspicious behaviour."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:95
msgid ""
"File not uploaded in order to prevent overflow of the website. Please "
"contact administrator."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:96
msgid "Target folder doesn't exist."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:97
msgid "Upload failed! Missing a temporary folder."
msgstr "Envoi impossible ! Il manque un répertoire temporaire."

#: lib/wfu_constants.php:98
msgid "Not allowed to upload to target folder."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:99
msgid "Upload failed! Permission denied to write to target folder."
msgstr ""
"Envoi impossible ! Autorisation d'écriture refusée dans le répertoire de "
"destination."

#: lib/wfu_constants.php:100
msgid "File not allowed."
msgstr "Type de fichier non autorisé."

#: lib/wfu_constants.php:101
msgid "File is suspicious and was rejected."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:102
msgid "The uploaded file exceeds the file size limit."
msgstr "La taille du fichier est supérieure à la taille limite."

#: lib/wfu_constants.php:103
msgid "The uploaded file exceeds 2GB and is not supported by this server."
msgstr "Le fichier téléchargé excède 2 Go (non pris en charge par ce serveur)."

#: lib/wfu_constants.php:104
msgid ""
"Upload failed! The uploaded file exceeds the file size limit of the server. "
"Please contact the administrator."
msgstr ""
"Envoi impossible ! La taille du fichier excède la taille limite du serveur. "
"Contactez l'administrateur."

#: lib/wfu_constants.php:105
msgid ""
"Upload failed! The duration of the upload exceeded the time limit of the "
"server. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Envoi impossible ! La durée d'envoi excède le timeout du serveur. Contactez "
"l'administrateur."

#: lib/wfu_constants.php:106
msgid ""
"Upload failed! The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that "
"was specified in the HTML form."
msgstr ""
"Envoi impossible ! La taille du fichier excède la directive MAX_FILE_SIZE "
"spécifiée dans le formulaire HTML."

#: lib/wfu_constants.php:107
msgid "Upload failed! The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Envoi impossible ! Le fichier n' été que partiellement envoyé."

#: lib/wfu_constants.php:108
msgid "Upload failed! No file was uploaded."
msgstr "Envoi impossible ! Le fichier n'a pas été envoyé."

#: lib/wfu_constants.php:109
msgid "Upload failed! Failed to write file to disk."
msgstr "Envoi impossible ! Impossible d'écrire le fichier sur le disque."

#: lib/wfu_constants.php:110
msgid ""
"Upload failed! Error occured while moving temporary file. Please contact "
"administrator."
msgstr ""
"Envoi impossible ! Une erreur est survenue lors du déplacement du fichier "
"temporaire. Contactez l'administrateur."

#: lib/wfu_constants.php:111 lib/wfu_constants.php:260
msgid "Upload cancelled!"
msgstr "Envoi annulé!"

#: lib/wfu_constants.php:112
msgid ""
"Upload failed! A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide "
"a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining "
"the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr ""
"Envoi impossible ! Une extension PHP a stoppé l'envoi du fichier. PHP ne "
"peut pas fournir avec certitude quelle extension est en cause. Examinez la "
"liste des extensions chargées avec phpinfo() peut être utile."

#: lib/wfu_constants.php:113
msgid "Upload failed! Error occured while attemting to upload the file."
msgstr ""
"Envoi impossible ! Une erreur est survenue pendant la tentative d'envoi du "
"fichier."

#: lib/wfu_constants.php:114 lib/wfu_constants.php:255
msgid "Upload failed!"
msgstr "Envoi impossible !"

#: lib/wfu_constants.php:115
msgid "No file!"
msgstr "Pas de fichier !"

#: lib/wfu_constants.php:116
msgid ""
"Upload failed! The upload has been canceled by the user or the browser "
"dropped the connection."
msgstr ""
"Envoi impossible! L'envoi a été annulé par l'utilisateur ou le navigateur a "
"interrompu la connexion."

#: lib/wfu_constants.php:117
msgid "Upload failed! Unknown error."
msgstr "Envoi impossible! Erreur inconnue."

#: lib/wfu_constants.php:118
msgid "Please contact the administrator."
msgstr "Merci de contacter l'administrateur."

#: lib/wfu_constants.php:119
msgid "No result from remote server!"
msgstr "Pas de réponse du serveur distant !"

#: lib/wfu_constants.php:120
msgid " but with warnings"
msgstr "mais avec des avertissements"

#: lib/wfu_constants.php:121 lib/wfu_constants.php:123
msgid "Warning: JSON parse error."
msgstr "Attention : Erreur d'analyse JSON"

#: lib/wfu_constants.php:122
msgid ""
"Upload parameters of this file, passed as JSON string to the handler, could "
"not be parsed."
msgstr ""
"Les paramètres d'envoi de ce fichier, passés en tant que chaine JSON, ne "
"peuvent pas être analysés."

#: lib/wfu_constants.php:124
msgid ""
"UploadStates, passed as JSON string to the handler, could not be parsed."
msgstr "UploadStates, passé en tant que chaine JSON, ne peut pas être analysé."

#: lib/wfu_constants.php:125
msgid ""
"Redirection to classic form functionality occurred due to unknown error."
msgstr ""
"La redirection vers la fonctionnalité classique des formulaires s'est "
"produit à cause d'une erreur inconue."

#: lib/wfu_constants.php:126
msgid ""
"Redirection to classic form functionality occurred because AJAX is not "
"supported."
msgstr ""
"La redirection vers la fonctionnalité classique des formulaire s'est produit "
"car AJAX n'est pas supporté."

#: lib/wfu_constants.php:127
msgid ""
"Redirection to classic form functionality occurred because HTML5 is not "
"supported."
msgstr ""
"La redirection vers la fonctionnalité classique des formulaires s'est "
"produit car HTML5 n'est pas supporté."

#: lib/wfu_constants.php:128
msgid ""
"Redirection to classic form functionality occurred due to JSON parse error."
msgstr ""
"La redirection vers la fonctionnalité classique des formulaires s'est "
"produit à cause d'une erreur d'analyse JSON."

#: lib/wfu_constants.php:129
msgid "Please enable popup windows from the browser's settings!"
msgstr ""
"Veuillez activer les fenêtres contextuelles dans les paramètres du "
"navigateur !"

#: lib/wfu_constants.php:130
msgid "cannot be empty!"
msgstr "Ne peut pas être vide !"

#: lib/wfu_constants.php:131
msgid "number not valid!"
msgstr "Nombre non valide !"

#: lib/wfu_constants.php:132
msgid "email not valid!"
msgstr "L'e-mail n'est pas valide !"

#: lib/wfu_constants.php:133
msgid "emails do not match!"
msgstr "Les e-mails ne correspondent pas !"

#: lib/wfu_constants.php:134
msgid "no base email field in group!"
msgstr "Aucun champ email de base en groupe !"

#: lib/wfu_constants.php:135
msgid "passwords do not match!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"

#: lib/wfu_constants.php:136
msgid "no base password field in group!"
msgstr "Aucun champ de mot de passe de base dans le groupe !"

#: lib/wfu_constants.php:137
msgid "checkbox unchecked!"
msgstr "Case à cocher désactivée !"

#: lib/wfu_constants.php:138
msgid "no option selected!"
msgstr "Aucune option sélectionnée !"

#: lib/wfu_constants.php:139
msgid "no item selected!"
msgstr "Aucun article sélectionné !"

#: lib/wfu_constants.php:140
#, fuzzy
#| msgid "no item selected!"
msgid "No subfolder selected!"
msgstr "Aucun article sélectionné !"

#: lib/wfu_constants.php:141
msgid ""
"There are more than one instances of the plugin in this page with the same "
"id. Please change it."
msgstr ""
"Il y a plusieurs occurences d'une instance du plugin dans cette page (même "
"id). Modifiez votre page."

#: lib/wfu_constants.php:142
msgid ""
"Cannot edit the shortcode because the page has been modified. Please reload "
"the page."
msgstr ""
"Impossible de modifier le shortcode car la page a été modifiée. Veuillez "
"recharger la page."

#: lib/wfu_constants.php:143
msgid "Your browser does not support webcam capture!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:144
msgid "Your browser does not support video recording from the webcam!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:145
msgid "No video was recorded!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:146
msgid ""
"ERROR: Captcha not supported! You have an old PHP version. Upgrade your PHP "
"or use RecaptchaV2 (no account)."
msgstr ""
"Erreur : Captcha pas pris en charge! Vous avez une ancienne version de PHP. "
"Mettre à jour votre PHP ou utiliser RecaptchaV2 (no account)."

#: lib/wfu_constants.php:147
msgid ""
"ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please "
"notify administrator."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:148
msgid ""
"ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please "
"use RecaptchaV1 (no account)."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:149
msgid "ERROR: No site key. Please contact administrator!"
msgstr ""
"Erreur : Aucune clé du site. S'il vous plaît contacter l'administrateur!"

#: lib/wfu_constants.php:150
msgid ""
"ERROR: No site key defined! Please go to the plugin settings in Dashboard to "
"define Google Recaptcha keys."
msgstr ""
"Erreur : Aucun site clé défini ! Aller à la configuration du plugin dans le "
"Tableau de bord pour définir des clés de Google Recaptcha."

#: lib/wfu_constants.php:151
msgid "Bad captcha image!"
msgstr "Mauvaise image de captcha !"

#: lib/wfu_constants.php:152
msgid "No input!"
msgstr "Aucune entrée !"

#: lib/wfu_constants.php:153
msgid "Captcha not completed!"
msgstr "Captcha incomplet !"

#: lib/wfu_constants.php:154
msgid "Wrong captcha!"
msgstr "Mauvaise saisie captcha!"

#: lib/wfu_constants.php:155
msgid "Error refreshing captcha!"
msgstr "Erreur mise à jour du captcha!"

#: lib/wfu_constants.php:156
msgid "Unknown captcha error!"
msgstr "Captcha erreur inconnue!"

#: lib/wfu_constants.php:157
msgid "Captcha not supported by your browser!"
msgstr "Captcha n'a pas supporté par votre navigateur!"

#: lib/wfu_constants.php:158
msgid "the secret parameter is missing"
msgstr "le paramètre secret est manquant"

#: lib/wfu_constants.php:159
msgid "the secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "le paramètre secret est invalide ou malformé"

#: lib/wfu_constants.php:160
msgid "the response parameter is missing"
msgstr "le paramètre de réponse est manquant"

#: lib/wfu_constants.php:161
msgid "the response parameter is invalid or malformed"
msgstr "le paramètre de réponse est invalide ou malformé"

#: lib/wfu_constants.php:162
msgid "Please do not use drag drop due to an internal problem."
msgstr "Ne pas utiliser un glisser-déposer (cause :  problème interne)."

#: lib/wfu_constants.php:163
#, php-format
msgid "Error during chunked upload. Unique ID empty in chunk %d"
msgstr "Erreur pendant l'envoi de fichier en blocs. Unique ID vide en bloc %d"

#: lib/wfu_constants.php:164
msgid "Chunked upload is not allowed!"
msgstr "L'envoi des fichiers en bloc n'est pas autorisé!"

#: lib/wfu_constants.php:165
msgid "Chunked upload aborted due to error in previous chunk!"
msgstr ""
"Envoi de fichier en bloc interrompu suite à une erreur dans bloc précédent!"

#: lib/wfu_constants.php:166
msgid "Chunked upload failed, final file could not be created!"
msgstr ""
"Envoi de fichier en bloc échoué, le fichier final n'a pas pu être créé!"

#: lib/wfu_constants.php:167
#, php-format
msgid "Could not write file chuck to destination on chunk %d"
msgstr "Impossible d'écrire le bloc de fichier à destination sur bloc %d"

#: lib/wfu_constants.php:168
#, php-format
msgid "Could not enlarge destination file on chunk %d"
msgstr "Impossible agrandir fichier de destination sur bloc %d"

#: lib/wfu_constants.php:169
#, php-format
msgid "Could not open file handles on chunk %d"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier handles sur bloc %d"

#: lib/wfu_constants.php:170
msgid "You are not allowed to download this file!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:171
msgid "File does not exist!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:172
msgid "Could not download file!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:173
msgid "You are not allowed to delete this file!"
msgstr "Vous n' êtes pas autorisé à supprimer ce fichier !"

#: lib/wfu_constants.php:174
msgid "File was not deleted!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:175
msgid "No file was deleted!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:176
msgid "Some files were not deleted!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:178
msgid "Upload skipped! File already exists."
msgstr "Envoi ignoré ! Le fichier existe déjà."

#: lib/wfu_constants.php:179
msgid "The extension of the file does not match its contents."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:180
msgid ""
"Upload succeeded but the file is suspicious because its contents do not "
"match its extension. Its proper filename is: "
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:181
msgid "No files have been selected!"
msgstr "Aucun fichier n'a été envoyé !"

#: lib/wfu_constants.php:182
msgid "Please complete the consent question before continuing the upload!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:183
msgid "WPFilebase Plugin not updated because there were no files uploaded."
msgstr ""
"WPFilebase Plugin n'a pas été mis à jour car il n'y a pas de fichiers à "
"envoyer."

#: lib/wfu_constants.php:184
msgid "Notification email was not sent because there were no files uploaded."
msgstr ""
"Le mail de notification n'a pas été envoyé car il n'y a pas de fichiers à "
"envoyer."

#: lib/wfu_constants.php:185
msgid ""
"Notification email was not sent because no recipients were defined. Please "
"check notifyrecipients attribute in the shortcode."
msgstr ""
"Le mail de notification n'a pas été envoyé car il n'y a pas de destinataire. "
"Merci de vérifier l'attribut notifyrecipients dans le shortcode."

#: lib/wfu_constants.php:186
msgid ""
"Notification email was not sent due to an error. Please check "
"notifyrecipients, notifysubject and notifymessage attributes for errors."
msgstr ""
"Le mail de notification n'a pas été envoyé car il n'y a une erreur. Merci de "
"vérifier les attributs notifyrecipients, notifysubject et notifymessage."

#: lib/wfu_constants.php:187
msgid ""
"Redirection not executed because redirection link is empty. Please check "
"redirectlink attribute."
msgstr ""
"La redirection n'a pas été effectuée car le lien de redirection est vide. "
"Merci de vérifier l'attribut redirectlink."

#: lib/wfu_constants.php:188
msgid ""
"Redirection not executed because not all files were successfully uploaded."
msgstr ""
"La redirection n'est pas exécutée car tous les fichiers n'ont pas été "
"envoyés."

#: lib/wfu_constants.php:189
msgid "Potential Denial-Of-Service Attack on {SITE}"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:190
msgid ""
"Hello admin\n"
"\n"
"This is a message from Wordpress File Upload Plugin to notify you that a "
"potential Denial-Of-Service attack has been detected on {SITE}.\n"
"\n"
"The plugin detected more than {FILENUM} uploads within {INTERVAL} seconds.\n"
"\n"
"All file uploads that exceed this limit are rejected to protect the website "
"from overflowing.\n"
"\n"
"Please check the upload history log in the plugin's area in Dashboard for "
"any suspicious behaviour.\n"
"\n"
"A new message will follow if the situation remains.\n"
"\n"
"Thanks"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:191
msgid ""
"You have activated an alternative insecure Iptanus Services Server. For "
"details please contact info@iptanus.com."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:192
msgid ""
"Iptanus Services Server is unreachable. This may cause problems on some "
"plugin functions. Please read this :article: for resolution."
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:194
msgid ""
"Failed to add the shortcode to the page/post. Please try again. If the "
"message persists, contact administrator."
msgstr ""
"Impossible d' ajouter le shortcode à la page / poste. Essayez à nouveau. Si "
"le message persiste, contactez l' administrateur."

#: lib/wfu_constants.php:195
msgid ""
"Failed to edit the shortcode because the contents of the page changed. Try "
"again to edit the shortcode."
msgstr ""
"Impossible de modifier le shortcode parce que le contenu de la page a "
"changé. Essayez à nouveau de modifier le shortcode."

#: lib/wfu_constants.php:196
msgid ""
"Failed to delete the shortcode because the contents of the page changed. Try "
"again to delete it."
msgstr ""
"Impossible de supprimer le shortcode parce que le contenu de la page a "
"changé. Essayez à nouveau de le supprimer."

#: lib/wfu_constants.php:197
msgid ""
"The page containing the shortcode has been modified and it is no longer "
"valid. Please go back to reload the shortcode."
msgstr ""
"La page contenant le shortcode a été modifié et il n'est plus valide. "
"Rechargez le shortcode."

#: lib/wfu_constants.php:198
msgid ""
"Failed to update the shortcode because the contents of the page changed. Go "
"back to reload the shortcode."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le shortcode parce que le contenu de la page a "
"changé. Rechargez le shortcode."

#: lib/wfu_constants.php:199
msgid ""
"Failed to update the shortcode. Please try again. If the problem persists, "
"go back and reload the shortcode."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le shortcode. Essayez à nouveau. Si le problème "
"persiste,  rechargez le shortcode."

#: lib/wfu_constants.php:201
msgid "This is a test message"
msgstr "Ceci est un message de test"

#: lib/wfu_constants.php:202
msgid "This is a test administrator message"
msgstr "Ceci est un message administrateur de test"

#: lib/wfu_constants.php:203
msgid "File testfile 1 under test"
msgstr "File testfile 1 under test"

#: lib/wfu_constants.php:204
msgid "File testfile 1 message"
msgstr "File testfile 1 message"

#: lib/wfu_constants.php:205
msgid "File testfile 1 administrator message"
msgstr "Message administrateur File testfile"

#: lib/wfu_constants.php:206
msgid "File testfile 2 under test"
msgstr "En test File testfile"

#: lib/wfu_constants.php:207
msgid "File testfile 2 message"
msgstr "Message File testfile 2"

#: lib/wfu_constants.php:208
msgid "File testfile 2 administrator message"
msgstr "Message administrateur File testfile 2"

#: lib/wfu_constants.php:210
msgid ""
"Insert variable %userid% inside text. It will be replaced by the id of the "
"current user."
msgstr ""
"Insérez %userid% variable dans le texte. Il sera remplacé par l'id de "
"l'utilisateur courant."

#: lib/wfu_constants.php:211
msgid ""
"Insert variable %username% inside text. It will be replaced by the username "
"of the current user."
msgstr ""
"Insérez la variable %username% dans le texte. Il sera remplacé par le "
"username de l'utilisateur courant."

#: lib/wfu_constants.php:212
msgid ""
"Insert variable %useremail% inside text. It will be replaced by the email of "
"the current user."
msgstr ""
"Insérez la variable %useremail% dans le texte. Il sera remplacé par l'email "
"de l'utilisateur courant."

#: lib/wfu_constants.php:213
msgid ""
"Insert variable %filename% inside text. It will be replaced by the filename "
"of the uploaded file."
msgstr ""
"Insérez la variable %filename% dans le texte. Il sera remplacé par le nom du "
"fichier à envoyer."

#: lib/wfu_constants.php:214
msgid ""
"Insert variable %filepath% inside text. It will be replaced by the full "
"filepath of the uploaded file."
msgstr ""
"Insérez la variable %filepath% dans le texte. Il sera remplacé par le chemin "
"complet du fichier envoyé."

#: lib/wfu_constants.php:215
msgid ""
"Insert variable %blogid% inside text. It will be replaced by the blog id of "
"the website."
msgstr ""
"Insérez la variable %blogid% dans le texte. Il sera remplacé par l'id du "
"blog du site web."

#: lib/wfu_constants.php:216
msgid ""
"Insert variable %pageid% inside text. It will be replaced by the id of the "
"current page."
msgstr ""
"Insérez %pageid% variable dans le texte. Il sera remplacé par l'id de la "
"page en cours."

#: lib/wfu_constants.php:217
msgid ""
"Insert variable %pagetitle% inside text. It will be replaced by the title of "
"the current page."
msgstr ""
"Insérez %pagetitle% variable dans le texte. Il sera remplacé par le titre de "
"la page courante."

#: lib/wfu_constants.php:218
msgid ""
"Insert variable %userdataXXX% inside text. Select the user field from the "
"drop-down list. It will be replaced by the value that the user entered in "
"this field."
msgstr ""
"Insérez la variable %userdataXXX% dans le texte. Sélectionnez le champ de "
"l'utilisateur dans la liste déroulante. Il sera remplacé par la valeur que "
"l'utilisateur aura entré dans ce champ."

#: lib/wfu_constants.php:219
msgid "Insert variable %n% inside text to denote a line change."
msgstr ""
"Insérez la variable %n% à l'intérieur du texte pour indiquer un changement "
"de ligne."

#: lib/wfu_constants.php:221
#, php-format
msgid "File %filename% uploaded successfully but not saved"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:222
msgid "Test Mode"
msgstr "Mode de test"

#: lib/wfu_constants.php:223
msgid "select dir..."
msgstr "Sélectionnez dir"

#: lib/wfu_constants.php:224
msgid "type dir"
msgstr "Saisir dir"

#: lib/wfu_constants.php:225
msgid "Upload path: %filepath%"
msgstr "Chemin d'upload : %filepath%"

#: lib/wfu_constants.php:226
msgid "Failed upload path: %filepath%"
msgstr "Mauvais répertoire d'envoi : %filepath%"

#: lib/wfu_constants.php:227
msgid " (required)"
msgstr " (*)"

#: lib/wfu_constants.php:228
msgid "Files are being uploaded. Are you sure you want to exit the page?"
msgstr "Les fichiers sont envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter la page ?"

#: lib/wfu_constants.php:229
msgid "checking captcha..."
msgstr "Vérifiez captcha..."

#: lib/wfu_constants.php:230
msgid "refreshing..."
msgstr "Mise à jour..."

#: lib/wfu_constants.php:231
msgid "correct captcha"
msgstr "Captcha correctement saisi"

#: lib/wfu_constants.php:232
msgid "click to continue the upload"
msgstr "Cliquer pour continuer l'envoi"

#: lib/wfu_constants.php:233
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier?"

#: lib/wfu_constants.php:234
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:235
msgid "Bulk Actions"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:236
msgid "Apply"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:238
msgid "of "
msgstr "sur "

#: lib/wfu_constants.php:239
msgid "Are you sure that you want to cancel the upload?"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:240
msgid "cancel upload of this file"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:241
msgid "Upload in progress"
msgstr "Envoi en cours"

#: lib/wfu_constants.php:242
msgid "Upload in progress with warnings!"
msgstr "Envoi en cours mais avec des avertissements!"

#: lib/wfu_constants.php:243
msgid "Upload in progress but some files already failed!"
msgstr "Envoi en cours mais certains fichiers ont échoués!"

#: lib/wfu_constants.php:244
msgid "Upload in progress but no files uploaded so far!"
msgstr "Envoi en cours mais aucun fichier n'a été envoyé pour le moment!"

#: lib/wfu_constants.php:245
msgid "All files uploaded successfully"
msgstr "Tous les fichiers ont été envoyés avec succès"

#: lib/wfu_constants.php:246
msgid "All files uploaded successfully but there are warnings!"
msgstr ""
"Tous les fichiers ont été envoyés avec succès mais avec des avertissements!"

#: lib/wfu_constants.php:247
msgid "File uploaded successfully but there are warnings!"
msgstr "Fichiers envoyés avec succès mais certain avec un avertissement."

#: lib/wfu_constants.php:248
msgid "Some files failed to upload!"
msgstr "Certains fichiers n'ont pas été envoyé"

#: lib/wfu_constants.php:249
msgid "All files failed to upload"
msgstr "Impossible d'envoyer les fichiers"

#: lib/wfu_constants.php:250
msgid "File failed to upload"
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier"

#: lib/wfu_constants.php:251
msgid "There are no files to upload!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers à envoyer"

#: lib/wfu_constants.php:252
msgid "Test upload message"
msgstr "Message de test d'upload"

#: lib/wfu_constants.php:253
msgid "JSON parse warning!"
msgstr "Avertissements d'analyse JSON."

#: lib/wfu_constants.php:254
msgid "please wait while redirecting..."
msgstr "Merci de patienter pendant la redirection..."

#: lib/wfu_constants.php:256
msgid "Submitting data"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:257
msgid "Data submitted successfully!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:258
msgid "Data were not submitted!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:259
msgid "Cancelling upload"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:261
msgid "Upload succeeded!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:262
msgid "Upload completed but no files were saved!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:263
msgid "File was not saved due to personal data policy!"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:264
msgid "Open visual shortcode editor in new window"
msgstr "Ouvrez l'éditeur de shortcode visuel dans une nouvelle fenêtre"

#: lib/wfu_constants.php:265
msgid "loading visual editor"
msgstr "Chargement de l'éditeur visuel"

#: lib/wfu_constants.php:266
msgid "Clear file list?"
msgstr "Effacer la liste des fichiers ?"

#: lib/wfu_constants.php:267
msgid "DROP HERE"
msgstr "Déposer ici"

#: lib/wfu_constants.php:269
msgid "record video"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:270
msgid "take a picture"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:271
msgid "turn webcam on/off"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:272
msgid "switch camera"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:273
msgid "go live again"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:274
msgid "end recording"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:275
msgid "play"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:276
msgid "pause"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:277
msgid "go to the beginning"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:278
msgid "go to the end"
msgstr ""

#: lib/wfu_constants.php:280
msgid "Wordpress File Upload Form"
msgstr "Wordpress File Upload Formulaire"

#: lib/wfu_constants.php:281
msgid "Wordpress File Upload plugin uploader for sidebars"
msgstr "Wordpress File Upload extension d'upload pour sidebar."

#: lib/wfu_constants.php:282
msgid "Upload Files"
msgstr "Envoyer des fichiers"

#: lib/wfu_functions.php:8535
#, fuzzy
#| msgid "Wordpress File Upload Form"
msgid "Wordpress File Upload Consent Status"
msgstr "Wordpress File Upload Formulaire"

#: lib/wfu_functions.php:8538
msgid "Consent Status"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8540
msgid "You have given your consent to store personal data."
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8540
msgid "You have denied to store personal data."
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8540
msgid "You have not answered to consent yet."
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8546
msgid "Change status to"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8548
msgid "No change"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8550 lib/wfu_functions.php:8558
msgid "Revoke Consent"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8551 lib/wfu_functions.php:8555
msgid "Clear Consent"
msgstr ""

#: lib/wfu_functions.php:8554 lib/wfu_functions.php:8559
msgid "Give Consent"
msgstr ""

#: lib/wfu_widget.php:52
msgid "Title:"
msgstr ""

#: lib/wfu_widget.php:56
msgid "Shortcode Attributes:"
msgstr ""

#~ msgid "Targer folder doesn't exist."
#~ msgstr "Le répertoire de destination n'existe pas."

#~ msgid "New title"
#~ msgstr "Nouveau titre"
